KOI 2000 - Koi Wijzer - Koi en Vijverdagen
21 november 2008, 14:48:03 *
Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.
De activerings e-mail gemist?

Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte

Nieuws: Er zijn wat mogelijkheden toegevoegd aan het forum, klik hier voor de aanpassingen.
 
  Website   Startpagina   Help Kalender Inloggen Registreren  
Pagina's: [1]   Omlaag
  Print  
Auteur Topic: Nihongo wa hanase-masen  (gelezen 635 keer)
Tiebo
Saki Hikari Tategoi Competitie
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 23
Locatie: Midwolda
Mood:

Berichten: 727



Bekijk profiel
« Gepost op: 24 juli 2008, 14:38:09 »

beste liefhebbers,

Daar we in onze hobby elke dag te maken hebben met de mest uiteenlopende japanse termen, wil in dit topic eens dieper ingaan op de japanse taal. Los van de specifieke japanse banamingen voor de kenmerken die koi kunnen dragen wil ik hier ingaan op de Japanse taal in het algemeen. Zoals enkelen weten ben ik trachtende mij enigszins verstaanbaar te kunnen maken in deze taal en voornamelijk te begrijpen. Ook Bremmert is gebezigd zich enigzins te verdiepen gezien hij binnenkort af al reisen naar het land van de reizende zon.

Voor de meesten zal het instapniveau 0 zijn en de topictitel is dan ook vertaald, heel toepasselijk, : 'Ik spreek geen Japans'. Hoe precies invulling te geven aan een dergelijk topic weet ik niet helemaal maar het lijkt mij leuk om te beginnen met textbook. gewoon wat kennismakingsuitingen en courante uitdrukkingen.

ben benieuwd wat jullie van dit initiatief vinden.

Ik zal allersimpelst beginnen met;

- Kon-nichi wa            - Goedemiddag
- Ohayo gozai-mass     - Goedemorgen.
- Oyasumi nasai          - Goedenacht

Het is de bedoeling dat we het even proberen en eventueel proberen een term of zin te ontleden al zullen we beginnen met woorden.
vanuit hier gaan we dan kijken wat eruit voortkomt en voortborduren op hetgeen we al weten, vervolgens kunnen we elkaar op de proef stellen in de shoutbox.

mvg,

Tiebo
Gelogd
bremmert
Joppa
****
Offline Offline

Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:

Berichten: 204



Bekijk profiel
« Antwoord #1 Gepost op: 24 juli 2008, 15:17:41 »

Ha die Tiebo,

Leuk initiatief! Ik heb gelijk maar mijn Japanse taalgids erbij gepakt en wil je dan ook graag aanvullen. Ik denk dat er verschillende taalgidsen zijn die op verschillende manieren de woorden weergeven wat betreft streepjes en dergelijke, want ik heb toch iets anders weergegeven woorden gevonden.

'Ohayo gozaimasu' wordt vooral gebruikt als er iemand aanbelt. 'Ohayo' wordt meestal gebruikt om gewoon goedemorgen te zeggen.

En om het rijtje aan te vullen:

- Ohayo                    - Goedemorgen
- Konnichi wa             - Goedemiddag
- Komban wa              - Goedenavond
- O-yasumi nasai         - Goedenacht

- Sayonara                 - Tot ziens

Tiebo, hier gaan we nog wat van opsteken!


Gelogd
pilske
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 28
Mood:

Berichten: 581


Ik haat werkdagen die eindigen op een G


Bekijk profiel WWW
« Antwoord #2 Gepost op: 24 juli 2008, 15:34:35 »

ook wel leuke link

http://members.home.nl/lnmanbodh/Hiragana.rar
Gelogd

Ik haat werkdagen die eindigen met een G
KoenAsagi
Joppa
****
Offline Offline

Leeftijd: 28
Locatie: Oss
Mood:

Berichten: 160


Brabantse nachten zijn lang


Bekijk profiel
« Antwoord #3 Gepost op: 25 juli 2008, 12:14:55 »

ha leuk  Knipoog Smiley

altijd leuk om weer iets nieuws te leren....


had ik dit maar 8 jaar geleden geweten, dan had ik nog meer fooi kunnen verdienen  Tong Grijns Brede lach Knipoog
Gelogd
bremmert
Joppa
****
Offline Offline

Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:

Berichten: 204



Bekijk profiel
« Antwoord #4 Gepost op: 6 september 2008, 11:38:51 »

Ey Tiebo,

Het wordt wel eens tijd om dit topic te updaten, vind je niet?

Verzin maar wat voor me dat ik kan vertalen, maakt niet uit wat.

Hier nog een leuke: Nihongo ka wa muzkashi desu = De Japanse taal is moeilijk Knipoog

Gr,

Bram
Gelogd
Barrykoi
Moderator
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 32
Locatie: Brabant!!!!
Mood:

Berichten: 969


Respect to the man in the icecream van!!!


Bekijk profiel WWW
« Antwoord #5 Gepost op: 6 september 2008, 20:57:50 »

Hitori onegai-shi-mass

Tafel voor een persoon, alstublieft
Gelogd

Cane
Tyuppa
***
Offline Offline

Leeftijd: 32
Locatie: Tussen de sieve en de geyser
Mood:

Berichten: 98



Bekijk profiel
« Antwoord #6 Gepost op: 8 september 2008, 01:49:55 »

En voor twee  Huh?
 Grijns Grijns Grijns
Gelogd
marco wink
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 35
Locatie: zuid-holland
Mood:

Berichten: 768



Bekijk profiel
« Antwoord #7 Gepost op: 8 september 2008, 09:19:48 »

o genki desu ka = hoe gaat het er mee
genki desu anata wa = goed en met jou
watashi mo genki desu = met mij gaat het ook goed
mata ne = tot ziens
genki dene = het ga je goed
hai wakarimasu = ja, ik begrijp het

maar uit mijn hoofd lukt het niet Bedroefd
Gelogd

Genkie dene
bremmert
Joppa
****
Offline Offline

Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:

Berichten: 204



Bekijk profiel
« Antwoord #8 Gepost op: 11 september 2008, 15:08:05 »

Thx voor de reacties, en Marco: Gewoon veel Japans lullen, dan lukt het je wel om het een keer te onthouden Knipoog Ik vergeet ook 90% van wat ik gezegd heb uit een woordenboek. De dingen die je vaker gebruikt onthoudt je het beste. De koitermen dus Tong
Gelogd
Barrykoi
Moderator
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 32
Locatie: Brabant!!!!
Mood:

Berichten: 969


Respect to the man in the icecream van!!!


Bekijk profiel WWW
« Antwoord #9 Gepost op: 11 september 2008, 16:02:34 »

En voor twee  Huh?
 Grijns Grijns Grijns

euh

Futari = 2 personen.  Knipoog
Gelogd

D-man
Kashira
******
Offline Offline

Leeftijd: 24
Locatie: regio Zwolle
Mood:

Berichten: 1502


Ik ben mij er eentje...


Bekijk profiel
« Antwoord #10 Gepost op: 13 september 2008, 22:59:33 »

wangsneewangpang...klopt die ook?
zou voor scheet moeten staan  engel  Grrrr Zat Zat Zat
Gelogd
Tiebo
Saki Hikari Tategoi Competitie
Kokugyo
*****
Offline Offline

Leeftijd: 23
Locatie: Midwolda
Mood:

Berichten: 727



Bekijk profiel
« Antwoord #11 Gepost op: 14 september 2008, 10:19:33 »

Beste hobbyjappen,

Zo snel als Bremmert het ervaart in Japan zelf kunnen wij het ons natuurlijk niet aanleren, maar het is leuk om het op deze wijze een beetje door te krijgen. De Japanse taal is moeilijk, maar ook weer makkelijk. Dat komt omdat het een taal is waarbij woorden steeds aan elkaar worden geplakt (heeft een naam maar weet ik zo niet) Hierdoor blijft de logica wel in zicht, maar door de aaneenschakeling van veel woorden, wij verzinnen er gewoon een nieuw woord voor, moet je ook wel heel veel onthouden. Bij het tellen gebeurd dit ook:

Ichi           1
Ni             2
san           3
yon           4
go            5
roku          6
nana         7
hasji         8
kyu           9
ju             10

ju nana      17

ni ju nana   27

en zo wordt het steeds langer....

Nog enkele dingen waarin de taal afwijkt van de onze is dat, en dat zal zondermeer gevolg zijn van het feit dat ze alles aan elkaar plakken, is bijvoorbeeld dat in een gesprek waar het onderwerp eenmaal bekend is, deze niet meer wordt genoemd. Ook gebruikt de japanse taal geen lidwoorden. Ook apart.

mvg,

Tiebo
Gelogd
Pagina's: [1]   Omhoog
  Print  
 
Ga naar:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!