14 oktober 2008, 23:06:54
Welkom,
Gast
. Alsjeblieft
inloggen
of
registreren
.
De
activerings e-mail
gemist?
1 uur
1 dag
1 week
1 maand
blijvend
Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte
Nieuws
: Er zijn wat mogelijkheden toegevoegd aan het forum,
klik hier
voor de aanpassingen.
Website
Startpagina
Help
Kalender
Inloggen
Registreren
KOI 2000 - Koi Wijzer - Koi en Vijverdagen
>
Algemeen
>
Vissenpraatjes
>
Nihongo wa hanase-masen
Pagina's: [
1
]
Omlaag
« vorige
volgende »
Print
Auteur
Topic: Nihongo wa hanase-masen (gelezen 570 keer)
Tiebo
Saki Hikari Tategoi Competitie
Kokugyo
Online
Leeftijd: 23
Locatie: Midwolda
Mood:
Berichten: 600
Nihongo wa hanase-masen
«
Gepost op:
24 juli 2008, 14:38:09 »
beste liefhebbers,
Daar we in onze hobby elke dag te maken hebben met de mest uiteenlopende japanse termen, wil in dit topic eens dieper ingaan op de japanse taal. Los van de specifieke japanse banamingen voor de kenmerken die koi kunnen dragen wil ik hier ingaan op de Japanse taal in het algemeen. Zoals enkelen weten ben ik trachtende mij enigszins verstaanbaar te kunnen maken in deze taal en voornamelijk te begrijpen. Ook Bremmert is gebezigd zich enigzins te verdiepen gezien hij binnenkort af al reisen naar het land van de reizende zon.
Voor de meesten zal het instapniveau 0 zijn en de topictitel is dan ook vertaald, heel toepasselijk, : 'Ik spreek geen Japans'. Hoe precies invulling te geven aan een dergelijk topic weet ik niet helemaal maar het lijkt mij leuk om te beginnen met textbook. gewoon wat kennismakingsuitingen en courante uitdrukkingen.
ben benieuwd wat jullie van dit initiatief vinden.
Ik zal allersimpelst beginnen met;
- Kon-nichi wa - Goedemiddag
- Ohayo gozai-mass - Goedemorgen.
- Oyasumi nasai - Goedenacht
Het is de bedoeling dat we het even proberen en eventueel proberen een term of zin te ontleden al zullen we beginnen met woorden.
vanuit hier gaan we dan kijken wat eruit voortkomt en voortborduren op hetgeen we al weten, vervolgens kunnen we elkaar op de proef stellen in de shoutbox.
mvg,
Tiebo
Gelogd
bremmert
Joppa
Offline
Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:
Berichten: 171
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #1 Gepost op:
24 juli 2008, 15:17:41 »
Ha die Tiebo,
Leuk initiatief! Ik heb gelijk maar mijn Japanse taalgids erbij gepakt en wil je dan ook graag aanvullen. Ik denk dat er verschillende taalgidsen zijn die op verschillende manieren de woorden weergeven wat betreft streepjes en dergelijke, want ik heb toch iets anders weergegeven woorden gevonden.
'Ohayo gozaimasu' wordt vooral gebruikt als er iemand aanbelt. 'Ohayo' wordt meestal gebruikt om gewoon goedemorgen te zeggen.
En om het rijtje aan te vullen:
- Ohayo - Goedemorgen
- Konnichi wa - Goedemiddag
- Komban wa - Goedenavond
- O-yasumi nasai - Goedenacht
- Sayonara - Tot ziens
Tiebo, hier gaan we nog wat van opsteken!
Gelogd
pilske
Joppa
Offline
Leeftijd: 28
Mood:
Berichten: 445
Ik haat werkdagen die eindigen op een G
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #2 Gepost op:
24 juli 2008, 15:34:35 »
ook wel leuke link
http://members.home.nl/lnmanbodh/Hiragana.rar
Gelogd
Ik haat werkdagen die eindigen met een G
KoenAsagi
Joppa
Offline
Leeftijd: 28
Locatie: Oss
Mood:
Berichten: 160
Brabantse nachten zijn lang
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #3 Gepost op:
25 juli 2008, 12:14:55 »
ha leuk
altijd leuk om weer iets nieuws te leren....
had ik dit maar 8 jaar geleden geweten, dan had ik nog meer fooi kunnen verdienen
Gelogd
bremmert
Joppa
Offline
Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:
Berichten: 171
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #4 Gepost op:
6 september 2008, 11:38:51 »
Ey Tiebo,
Het wordt wel eens tijd om dit topic te updaten, vind je niet?
Verzin maar wat voor me dat ik kan vertalen, maakt niet uit wat.
Hier nog een leuke: Nihongo ka wa muzkashi desu = De Japanse taal is moeilijk
Gr,
Bram
Gelogd
Barrykoi
Moderator
Kokugyo
Offline
Leeftijd: 32
Locatie: Brabant!!!!
Mood:
Berichten: 519
Als we gaan......gaan we met zn allen
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #5 Gepost op:
6 september 2008, 20:57:50 »
Hitori onegai-shi-mass
Tafel voor een persoon, alstublieft
Gelogd
www.barrykoi.nl
Cane
Tyuppa
Offline
Leeftijd: 32
Locatie: Tussen de sieve en de geyser
Mood:
Berichten: 94
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #6 Gepost op:
8 september 2008, 01:49:55 »
En voor twee
Gelogd
marco wink
Kokugyo
Offline
Mood:
Berichten: 519
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #7 Gepost op:
8 september 2008, 09:19:48 »
o genki desu ka = hoe gaat het er mee
genki desu anata wa = goed en met jou
watashi mo genki desu = met mij gaat het ook goed
mata ne = tot ziens
genki dene = het ga je goed
hai wakarimasu = ja, ik begrijp het
maar uit mijn hoofd lukt het niet
Gelogd
Genkie dene
bremmert
Joppa
Offline
Leeftijd: 20
Locatie: Beusichem
Mood:
Berichten: 171
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #8 Gepost op:
11 september 2008, 15:08:05 »
Thx voor de reacties, en Marco: Gewoon veel Japans lullen, dan lukt het je wel om het een keer te onthouden
Ik vergeet ook 90% van wat ik gezegd heb uit een woordenboek. De dingen die je vaker gebruikt onthoudt je het beste. De koitermen dus
Gelogd
Barrykoi
Moderator
Kokugyo
Offline
Leeftijd: 32
Locatie: Brabant!!!!
Mood:
Berichten: 519
Als we gaan......gaan we met zn allen
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #9 Gepost op:
11 september 2008, 16:02:34 »
Citaat van: Cane op 8 september 2008, 01:49:55
En voor twee
euh
Futari = 2 personen.
Gelogd
www.barrykoi.nl
D-man
Kashira
Offline
Leeftijd: 24
Mood:
Berichten: 1208
Ik ben mij er eentje...
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #10 Gepost op:
13 september 2008, 22:59:33 »
wangsneewangpang...klopt die ook?
zou voor scheet moeten staan
Gelogd
Tiebo
Saki Hikari Tategoi Competitie
Kokugyo
Online
Leeftijd: 23
Locatie: Midwolda
Mood:
Berichten: 600
Re: Nihongo wa hanase-masen
«
Antwoord #11 Gepost op:
14 september 2008, 10:19:33 »
Beste hobbyjappen,
Zo snel als Bremmert het ervaart in Japan zelf kunnen wij het ons natuurlijk niet aanleren, maar het is leuk om het op deze wijze een beetje door te krijgen. De Japanse taal is moeilijk, maar ook weer makkelijk. Dat komt omdat het een taal is waarbij woorden steeds aan elkaar worden geplakt (heeft een naam maar weet ik zo niet) Hierdoor blijft de logica wel in zicht, maar door de aaneenschakeling van veel woorden, wij verzinnen er gewoon een nieuw woord voor, moet je ook wel heel veel onthouden. Bij het tellen gebeurd dit ook:
Ichi 1
Ni 2
san 3
yon 4
go 5
roku 6
nana 7
hasji 8
kyu 9
ju 10
ju nana 17
ni ju nana 27
en zo wordt het steeds langer....
Nog enkele dingen waarin de taal afwijkt van de onze is dat, en dat zal zondermeer gevolg zijn van het feit dat ze alles aan elkaar plakken, is bijvoorbeeld dat in een gesprek waar het onderwerp eenmaal bekend is, deze niet meer wordt genoemd. Ook gebruikt de japanse taal geen lidwoorden. Ook apart.
mvg,
Tiebo
Gelogd
Pagina's: [
1
]
Omhoog
Print
« vorige
volgende »
Ga naar:
Selecteer een bestemming:
-----------------------------
KOI 2000
-----------------------------
=> Huishoudelijke Mededelingen
=> Koi Wijzer
=> De Nationale Koi- en Vijverdagen
=> Activiteiten
=> Koi Competities
===> Shintaro Koi Competitie
-----------------------------
Algemeen
-----------------------------
=> Vissenpraatjes
=> Filtratie en vijvertechniek
=> Water en waterkwaliteit
=> Visziekten en welzijn
=> Diversen
=> Vijvervissen
=> Waterplanten
-----------------------------
Gebruikers
-----------------------------
=> Vijvers en waterpartijen
=> Galerij der groten
=> Zotteklap
=> Test Forum
-----------------------------
Koimarkt - Nieuws van Elders
-----------------------------
=> Te koop aangeboden
=> Te koop gevraagd
=> Nieuws van Elders
Laden...